Negros cabellos / Black billows
Ondulantes caen con su brillo entre esos ojos negros que me vieron aquella tarde mientras escapaba de mi mismo. Sus cabellos que se mecen al compás de sus cejas y que las flores de un amor espontáneo una vez llené de agua y se volvieron ceniza en su tristeza máxima, en mi tristeza muda.
Que recorrí con mis dedos y nunca dije lo que pensaba mientras aún inocentemente los dos escapábamos de nosotros mismos.
Ondulantes caen con su brillo, y merodean esos ojos marrón que como pozos profundos me vieron y me sedujeron que como calderos hirviendo recorrieron mis cejas y yo las de ella y caminamos por el agua y nos bañamos en el muelle aquella tarde de odiseas amorosas de soles lunares y fragatas blanquecinas, de mañanas donde mi pulso trastabillaba por su ausencia por su brío nocturno por su pasión por su deseo.
Mañanas en las que esas cascadas bañaban mi alma y me dejaba extenuado por verlas de nuevo por sentirla cerca. Aún siento su presencia de vez en cuando aún me visita a la media noche y se sienta en mi cama consolando mi espalda y relajando mi dia, esperando su poesía, su poesía que son sus ojos que son sus labios que son sus manos.
Negros cabellos que se mezclaron con los míos y mis manos y sus manos y así mismo en la complejidad misma del deseo, se deshicieron en una mañana de verano y se fueron con el mar y se quedaron en el muelle mil metros bajo el azul del agua.
In English:
Que recorrí con mis dedos y nunca dije lo que pensaba mientras aún inocentemente los dos escapábamos de nosotros mismos.
Ondulantes caen con su brillo, y merodean esos ojos marrón que como pozos profundos me vieron y me sedujeron que como calderos hirviendo recorrieron mis cejas y yo las de ella y caminamos por el agua y nos bañamos en el muelle aquella tarde de odiseas amorosas de soles lunares y fragatas blanquecinas, de mañanas donde mi pulso trastabillaba por su ausencia por su brío nocturno por su pasión por su deseo.
Mañanas en las que esas cascadas bañaban mi alma y me dejaba extenuado por verlas de nuevo por sentirla cerca. Aún siento su presencia de vez en cuando aún me visita a la media noche y se sienta en mi cama consolando mi espalda y relajando mi dia, esperando su poesía, su poesía que son sus ojos que son sus labios que son sus manos.
Negros cabellos que se mezclaron con los míos y mis manos y sus manos y así mismo en la complejidad misma del deseo, se deshicieron en una mañana de verano y se fueron con el mar y se quedaron en el muelle mil metros bajo el azul del agua.
In English:
billowy hers descend, full of shine amidst those dark eyes. Billowy they saw me escape, through my chest, and my soul. Hers, in those swinging locks that threw me into the gardens of spontaneous love, gardens I once rinsed its flowers and ashes became. Planted remained in my muteness, in my shame.
Those rivers I secretly whispered without talking, while we both escaped off ourselves.
Billowy her descend, full of shine and seduce me with those brown eyes that as deep wells, went into the mine, walking down my eyebrows and I hers, and we walked down the water and bathed in the harbor of us. That evening of the odyssey and solar moons while waiting for the white frigates. Waiting for those mornings of turmoil in her absence, the void of her nightly verve.
Mornings of billowy descent, where she bathed in my soul and I in hers, to feel her close to feel her arrival. I still, feel her swift presence at night. She sits by my side, healing my dreams with her poetry, with her eyes, with her mouth, with her hands.
Black billowed hairs, that once they mingled with mine, and my hands and her hands, mixed within the complexity of desire were disentangled by the shinny sun of summer, begone they were with the sea and rested a thousand meters down the blue waters.
El Pipe está inspirado. Un abrazo.
ResponderEliminar